![[personal profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/user.png)
why can't American music videos feature explicit m/m/f threesomes? that's rhetorical. I know why they can't. or don't. or whatever. but...*pouts*
(I personally recommend muting it and just watching teh pretty, but whatever)
i translated the lyrics by method of various online engines and my own extremely rusty, limited spanish. it's a horrible translation, but it gives you a rough idea.
Daniel Zueras - No quiero enamorarme - (I do not want to fall in love)
I do not want to fall in love, yeah!
I do not want to fall in love.
I know very well that I bet the heart
it was the price that I paid, you already see
to be enchanted by pixies
of your skin of silk,
while you dance with the Full Moon,
and you play, (dame) of your madness, (give me? I think it's a verb with an object)
before saying good bye to me.
I do not want to fall in love,
to only be within you,
to feel the vertigo that an angel
he feels with the heart to thousands.
Today I do not want to fall in love
single to be patch to you
like the wind with the air
giving the best thing of you and me.
Perhaps I dreamed that we are two souls
lost, without (edén), nor faith
that it surprised the destiny to us
that dawn without truce,
stopping the rate of your hips
and now I follow here in candle
hung of your seduction.
I do not want to fall in love
single to be patch to you
like the wind with the air
giving the best thing of you and me
You will be the light that dazzles me soon goes away
you will be the track that remains in the soul
it will be the memory of the sweetest passion
only the memory of I want to you to average voice.
Single I want (desnudarte)
under this moon of April
the wildest desire
one unties of principle to aim
I do not want to fall in love,
to only be within you,
to feel the vertigo that an angel
he feels with the heart to thousands.
Today I do not want to fall in love
single to be patch to you
like the wind with the air
giving the best thing of you and me
ps, if anyone can give me a less retarded translation of the lyrics that would be nifty.
(I personally recommend muting it and just watching teh pretty, but whatever)
i translated the lyrics by method of various online engines and my own extremely rusty, limited spanish. it's a horrible translation, but it gives you a rough idea.
Daniel Zueras - No quiero enamorarme - (I do not want to fall in love)
I do not want to fall in love, yeah!
I do not want to fall in love.
I know very well that I bet the heart
it was the price that I paid, you already see
to be enchanted by pixies
of your skin of silk,
while you dance with the Full Moon,
and you play, (dame) of your madness, (give me? I think it's a verb with an object)
before saying good bye to me.
I do not want to fall in love,
to only be within you,
to feel the vertigo that an angel
he feels with the heart to thousands.
Today I do not want to fall in love
single to be patch to you
like the wind with the air
giving the best thing of you and me.
Perhaps I dreamed that we are two souls
lost, without (edén), nor faith
that it surprised the destiny to us
that dawn without truce,
stopping the rate of your hips
and now I follow here in candle
hung of your seduction.
I do not want to fall in love
single to be patch to you
like the wind with the air
giving the best thing of you and me
You will be the light that dazzles me soon goes away
you will be the track that remains in the soul
it will be the memory of the sweetest passion
only the memory of I want to you to average voice.
Single I want (desnudarte)
under this moon of April
the wildest desire
one unties of principle to aim
I do not want to fall in love,
to only be within you,
to feel the vertigo that an angel
he feels with the heart to thousands.
Today I do not want to fall in love
single to be patch to you
like the wind with the air
giving the best thing of you and me
ps, if anyone can give me a less retarded translation of the lyrics that would be nifty.